بهترین و کاربردی ترین مجموعه حال حاضر آموزش مکالمه زبان انگلیسی
مجموعه صوتی
Dideban
با استاد مهران ميرزايي
ترم مقدماتی جلسه چهارم :
Would you like to draw a cheque? میخوای چک بکشی؟
برای جابجا کردن کرکره هم از draw استفاده می شود
Would you like to draw curtain?
There is some money in my account. Would you like to draw a cheque?
I am hungry. I would like to serve the dinner.
روزه هستی؟ are you on a fast?
Is your mother on a fast?
میخوای روزه بگیری؟ would you like to go on a fast?
میخوای روزه بگیری یا روزه ات رو بشکنی؟ would you like to go on a fast or break your fast?
میخوای با من ازدواج کنی؟ would you like to marry me?
میخوام طلاقت بدم I would like to divorce you
میخوام طلاق بگیرم I would like to get divorce
میخوای طلاق بگیری؟ would you like to get divorce?
I would like to start the class.
Pay attention to me.
جمله های دستوری و امری
از کسی میخوای که کاری رو انجام بده. البته کسی که باهاش راحتیم. درواقع این جملات حالت غیر رسمی دارد.
در رو ببند shut the door
Open the window
Lock the door
Lock the door. I would like to change my cloth.
Stay here. I would like to speak with you.
Serve the dinner. I am hungry.
Set the table. I would like to serve the breakfastمیخوام افطار رو بکشم
Come with meهمرام بیا
Follow meدنبالم بیا
Wait for me
Wait for my father
Wait for my husband
Change your seat
Pull the car overبزن کنار
Pull the car over. I would like to speak with you.
Turn off the lights. I would like to take a nap
Turn off the TV
Turn on the lights
Turn on the radio. I would like to listen to the news
Turn up the radio.
Turn down the radio.
Wind down the window پنجره رو پایین بکش
تلفظ اسمیه اش “ویند” به معنی باد
تلفظ فعلیه اش “وایند” به معنیه کشیدن
Fold the cloth لباس ها رو تاکن
Stop itبس کن دیگه
That’s enoughبسه دیگه (وقتی کسی چیزی داره برامون ت
هرفعلی بعد از stop با ing همراه میشه
دست بردار از سیگار کشیدنstop smoking
بسه دیگه رانندگی کردن stop driving
دست بردار از این بازیگوشی کردنstop fooling around
Foolish احمقانه رفتار کردن
دست بردار از این بچه بازیها stop acting like a baby
دست بردار دیگه stop it
حالا جملات منفی امری
Don’t stay here.
Follow me. Don’t follow me.
Don’t turn on the lights روشن نکن
Don’t lock the door
Don’t pull the car over
Don’t wait for me
Don’t turn down the radio
Don’t wind down the window
Don’t turn up the radio
Don’t come with me
Don’t go in نرو داخل
Speak upبلند صحبت کن
Don’t speak up بلند صحبت نکن
از این جملات دستوری همه جایی نمی تونیم استفاده کنیم و مودبانه نیست البته بی ادبانه هم نیست و کاملا دوستانه است ولی حالت رسمی تر این جملات به شکل زیر می باشد.
با اضافه کردن یک “میشه” به اول جمله. برای مثال (میشه در رو قفل کنید؟)
Could you lock the door?
Could you stay here?
Could you follow me? میشه دنبالم بیای
Could you turn off the lights?میشه چراغ ها رو روشن کنی
Could you lock the door?
Could you serve the dinner?میشه شام رو بکشی
Could you set the table?
Could you change your seat? میشه جاتون رو عوض کنین؟
Could you park here?
Could you turn on the radio?
Could you turn up the radio?
Could you? میشه ؟
تذکر: این جمله هارو “می تونین” تلقی نکنین. این اشتباهی بوده که در مدارس به ما یاد دادن. درواقع فقط معنیه ” میشه ” رو با خود دارد.
Could you pull the car over? میشه بزنی کنار ؟
Give me. بده به من
Give me the salt نمک رو بده به من
Could you give me the salt? میشه نمک رو بدی به من ؟
Could you wait for me?
Could you wind down the window?
Could you turn on the lights? میشه برق ها رو روشن کنی ؟
حالت منفیش
Could you not stay here? میشه ؟
توجه کنیم که:در وسط جمله نمی توانیم از don’t استفاده کنیم
I can
I can’t
I can don’t نداریم
Could you not stay here? میشه نمونی اینجا ؟
Could you not follow me? میشه دنبال من نیای ؟
Could you not turn off the lights?
Could you not set the table here?
Could you not park here?
Could you not wait for me? میشه منتظر من نباشی
Could you not do it? میشه این کار رو انجام ندین
Could you do it? میشه انجامش بدین
چند جور ” میشه ” داریم:
1- مودبانه ولی صمیمی (مثالش به برادرت)
Can you stay here?
2- یک پله مودبانه تر could you stay here
3- خیلی مودبانه تر would you stay here
تو نامه ها حتما دیدیم: خواهشمند است…
از حالت سوم درزمان تشریفات استفاده می شود. بنابراین برای ما بهتر است که همیشه از حالت دوم استفاده کنیم.
استفاده از please در این جمله ها لزومی نداشته و بود یا نبودش جمله را مودبانه نمی کند بلکه ساختدار جمله است که تاثیر گذار خواهد بود.
Could you fold my cloth?میشه لباس هام رو تا کنی؟
Could you not park here?
shall I
در تمامی این موارد، سوال از دیگران بود. حالا ساختاری رو یاد می گیریم که سوال از خود یا خودمون باشه. مثال: بمونم اینجا؟ یا بمونیم اینجا؟
Shall we stay here?
Shall I stay here?بمونم اینجا؟
یعنی فقط shall I و shall we داریم
Shall we serve the dinner?
Shall we park here? همینجا پارک کنیم
Shall we seat here? بشینیم همینجا
Shall I seat here?
Shall we start?شروع کنیم
Shall I start?
Shall we go to the cinema?
Shall I go to the cinema?برم سینما
Shall we set the table here? بچینم میزو همینجا
Shall I set the table here?
Shall we order a stake? استیک سفارش بدیم
Shall we eat dinner out?
Shall I eat dinner out?
Shall we stay here?
Where shall we stay? کجا بمونیم
Where shall we park?
Where shall I park?
What shall we order?
Which film shall we go?کدوم فیلم رو بریم
حالا جوابش
Shall we stay here? – Let’s stay
Shall we lock the door? – Let’s lock the door قفل کنیم
Shall we go to the cinema? – Let’s go
Which film shall we go? – Let’s go “here without me”
What shall we order? -Let’s order the stake
با آوردن یک s در انتهای شغل به مکان انجام کار اشاره می کنیم
برای مثال hair dresser آرایشگر
Hair dresser’s آرایشگاه
نانوا Baker
نانوایی baker’s
قصاب butchers
قصابی butcher’s
دکتر Doctor
مطب doctor’s
دو نفر در آرایشگاه نشستن و شوهر های خودشون رو به رخ هم می کشنshowing off
My husband is wonderfulشوهر من فوق العاده است
Really? Is he?
Yes. He is big. Strong and handsome
Well. My husband isn’t big or very strong but he’s very intelligent.
Intelligent?
Yes.
He can speak 6 languages
Can he?
Which languages can he speak?
He can speak French, Spanish, Italian, German, Arabic and Japanese.
Oh. My husband is very athletic
Athletic?
Yes. He can swim, ski, Play football, cricket and rugby and he cook.
Sorry. Can your husband cook? My husband can’t play sport but he is excellent cook.
Is he?
Yes. And he can sew, Iron. He is a very good husband
Really?
Is he English?
My husband is wonderfulشوهرمن فوق العاده است
My son is wonderfulپسرمن فوق العاده است
My wife is wonderfulزن من فوق العاده است
My daughter is wonderfulدخترمن فوق العاده است
My teacher is wonderfulمعلم من فوق العاده است
My colleague is wonderfulهمکارمن فوق العاده است
My husband is extraordinary شوهرمن استثنایی است
Handsome خوشتیپ
Beautiful برای خانم ها استفاده می شود
Intelligentباهوش
Intelligence هوش
Ministry of Intelligenceوزارت اطلاعات
Is he intelligent? باهوشه
گرامر Can
Can به معنای تونستن هم هست ولی بهتر است که از “بلده” استفاده کنیم. برای مثال ” پسرم بلده شنا کنه” ” دختر من آشپزی بلده “
I can speak 4 languagesمن 4 تا زبون بلدم
My father can speak 3 languages
من شش تا زبان بلدم I can speak 6 languages
شما چند تا زبون بلدید how many languages can you speak
پدرتون چند تا زبان بلده؟ how many languages can your father speak?
پسرتون چند تا زبان بلده؟ how many languages can your son speak
How many languages can your daughter speak?
How many languages can your boss speak?
How many languages can your colleague speak?
How many languages can you speak?
چه زبونایی رو بلدی which languages can you speak
همکارت چه زبونایی رو بلده؟ which languages can your colleague speak?
مادرت چه زبونایی رو بلده؟ which languages can your mother speak?
بلده can he?
My husband is very athleticشوهرم ورزشکاره
Is your daughter athletic?
برای ورزش های تک نفره به هیچ عنوان نمی توان از playاستفاده کرد
در این مکالمه اگر ترتیب رعایت نشود کاملا اشتباه هست. در ورزش های تک نفره از he can فاکتور گرفته و در ورزشهای گروهی این مکالمه از he can play
Can your mother swim مادرت شنا بلده
Can your brother ski? برادرت اسکی بلده
Can you play football? فوتبال بلدی
Can you drive?
Can you cycleدوچرخه سواری بلدی
Can you play volleyball?
Can you play tennis?
Can you play chess? شطرنج بلدی
Can you play backgammon? تخته نرد بلدی
Can he cook? آشپزی بلده
I can’t cook من آشپزی بلد نیستم
Can your mother cook?
I can’t cook
Can you cook Iranian food?
I can cook Japanese food.
What can you cookچی بلدی بپزی
What can your mother cook?
What can your husband cook?
I can cook everything
She can’t cook anything هیچی بلد نیست بپزه
My husband can cook everything
Sportورزش
Play sport ورزش کردن
My husband can’t play sport
I can’t play sport
My brother can play sport
Can your husband play sport?
Can your daughter play sport?
Which sport can you play چه ورزش هایی رو بلدی?
Which sport can your daughter play? دخترت چه ورزش هایی رو بلده
Excellent ماهر
Excellent cook آشپز ماهریه
My brother can’t play football but he is an excellent cook
He can sew.
Can you iron?
Can she iron?
Can you work with the computer?
Can your son work with the computer?
I can’t work with the computer.
My brother can work with computer?
What can you do?
What can your husband do?
My husband can’t do anythingهیچ کاری بلد نیست
She can’t do anything
Proverb:
Out of sight, out of mindاز دل برود هر آنکه از دیده برفت